قبضٌ من الريح (مقالات)

26سبتمبر

التراث الثقافي غير المادي

لاشك أن التراث الثقافي الملموس مثل الآثار والمباني والأعمال الفنية والمناظر الطبيعية أكثر شهرة من التراث الثقافي غير المحسوس وقد حددت اليونيسكو خمس مجالات للتراث الثقافي غير المادي: أكمل القراءة »

6سبتمبر

لأوّل مرّة باللغة الكردية.. ترجمة مجموعة شعرية كاملة لشاعر سعوديّ ديوان “أعرف وجه اليأس جيّداً” للسعودي حاتم الشهري بالكردية

لأوّل مرّة باللغة الكردية.. ترجمة مجموعة شعرية كاملة لشاعر سعوديّ

ديوان “أعرف وجه اليأس جيّداً” للسعودي حاتم الشهري بالكردية

منشورات رامينا تترجم الأدب العربي إلى الكردية أكمل القراءة »

2سبتمبر

كتب مهمة تحتاج للترجمة

كتبت في السادس عشر من يوليو السنة الفارطة تغريدة قلت فيها: (ليت من يترجم رسائل فرناندو بيسوا وأوفيليا كيروش، محبوبته الوحيدة) وتفاعل مع التغريدة جمع من المهتمين كان من بينهم المترجم العراقي الكبير أ.علي عبدالأمير صالح وقال (الكتاب صدر باللغة البرتغالية ولم يُترجم بعد إلى أي لغة أخرى. المشكلة هي أن الناطقين بالبرتغالية والمترجمين العرب منها قليلون. كل ما دوّنه بيسوا يستحق القراءة). أكمل القراءة »