19ديسمبر

دافنشي

كتاب دافنشي لسيجموند فرويد.

ترجمة الحسين خضيري.

سيجموند فرويد طبيب نفسي نمساوي.

من أعجب وأغرب كتب السيرة الذاتية.

غلاف الكتاب

لقد بطح فرويد دافنشي وشرّحه على مشرحة “التحليل النفسي”.

إنه كتاب خطير جدا، وخطورته تكمن في أن خيالات “الطفولة” لها دلالات أكبر من المتوقع بكثير.

إن اللحظات التي نستذكرها من أيام الطفولة، لها مآلات كبيرة في نظر التحليل النفسي، والكتاب كله قائم على ذكرى يذكرها دافنشي، ويقوم فرويد بتحليلها، وهذه الذكرى هي:
“بدا الأمر وكأنه قُدّر لي من قبل أن أشغل نفسي بالنسر على نحوٍ تام، حيث أتى إلى عقلي كذكرى مبكرة للغاية، حين كنت في مهدي، ساكنا، أتاني نسر، هبط إليَّ، فتح فمي بذيله وضربني عدة مرات بذيله على شفتي”.

من خلال هذه الكلمات البسيطة يخلص فرويد إلى أن دافنشي “شاذ مثلي” لأنه يقول أنه يستحيل أن يحتفظ شخصٌ بذكرى من فترة الرضاع، وهذا المشهد ليس جزءا من ذاكرة دافنشي؛ لكنها فانتازيا شكّلها مؤخرا وصدّق أنها آتية من طفولته.

سيجموند فرويد

وهذه الكلمة الأخيرة مهمة جدا في كون أن “الذاكرة خؤون” وأنها تعيد وتشكّل الذكريات.

وربما يكون أفضل تعريف للذاكرة أنها ليست آلة تسجيل، وإنما تعمل بشكل مستمر على إعادة تشكيل الماضي. إنها تخترع أكثر مما تستعيد. الذكريات ليست صادقة؛ بل هي خليط بين جزء بسيط من الحقيقة، وكومة كبيرة من الأوهام.

في المقدسات الهيروغليفية عند قدماء المصريين، يرمز للأم بالنسر.

هؤلاء المصريون عبدوا الآلهة الإناث أيضا، اللواتي كانت رؤوسهن تشبه النسر، أو كانت لهن رؤوس عديدة، واحدة أو اثتنان على الأقل رؤوس نسور.

لذا فإن للنسر ثمّ ارتباط بالأم.

يقول فرويد: إن استبدال الأم بالنسر يوضح لنا افتقاد الطفل للأب، وشعوره بالوحده مع والدته.

تتناسب حقيقة كون ليوناردو طفلا غير شرعي مع فانتازيا النسر، على اعتبار أنه كان قادرا فحسب على مقارنة نفسه بطفل النسر.

إن فرويد يدور في الكتاب كله على هذه الذكرى، ويربط جميع أحداث دافنشي حولها، ويتخذ هذه الذكرى عتبة لتفسير الأحداث في حياته.

العجيب أن فرويد يحلل أيضا يوميات دافنشي ويلتقط التقاطات نادرة مثل تسجيل تكلفة جنازة الأم والأب.

فرويد يكن إعجاب كبير لدافنشي لدرجة أنه أحيانا لا يذكره باسمه وإنما يقول “الأستاذ” كناية عن تبجيله وتقديره.

ليوناردو دافنشي

الكتاب مكوّن من مقدمة المترجم وستة فصول بالإضافة إلى سيرة ذاتية للمترجم والمؤلف وكذلك سيرة ذاتية لأبراهام أردن بريل.

بذل المترجم جهدا جبّارا في شرح أفكار المؤلف وكذلك التعريف بالأعلام والأماكن والكتب الواردة في النص الأصلي.

الكتاب من القطع المتوسط يقع في 175 صفحة من إصدارات منشورات الربيع للنشر والتوزيع الصادر عام 2019م.

    شارك التدوينة !

    عن Hatem Ali

    اضف رد

    لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

    *